2020 PMC Vol.18 "10 Video Selections" Mikikometal Interview
映像に表れるBABYMETALの魂
Videos that embody the BABYMETAL spirit
結成10周年を迎え、ベストアルバム『10 BABYMETAL YEARS」をリリースするBABYMETALグローバルアーティストとしてブレイクするきっかけとなった「ギミチョコ!!」をはじめ、これまでのミュージックビデオやライブ映像作品について、BABYMETAL、プロデューサーのKOBAMETAL、BABYMETALの振り付けを手がけるMIKIKOMETALによる「10 VIDEO SELECTIONS」を届ける!
BABYMETAL celebrates their 10th anniversary with the release of the Best Album “10 BABYMETAL YEARS”, and considering the Music Video of “Gimme Choco!!” helped lead to their global breakthrough, now is a good time to revisit the various music videos and other video performances with BABYMETAL, their producer KOBAMETAL, and their choreographer MIKIKOMETAL in this special “10 Video Selections” interview!
Interview, text: 編輯部 Editing department
Live photography: Dana (distortion) Yavin, Taku Fujii, Takimoto “JON...” Yukihide
(PMC Vol.18 can be purchased here)
Mikiko-sensei (far right) and her star students at the 2020 Kouhaku
01
MV「ヘドバンギャー!!」 2012.11.8公開
Music Video “Headbanger!!” (released November 8th, 2012)
MIKIKOMETAL ヘドバンの作法みたいなのは一度習ったんですが、この曲のアイコンになるようなオリジナルのヘドバンを作りたいなと思って、3人が首を横に振ってジャンプしながら「ヘドバン! ヘドバン!」とやった「ベビーヘドバン」を遊びながら作りました(笑)。あとは、SU-METALのポニーテールとMOAMETAL、YUIMETALのツインテールという〈髪〉は映えるなと思って、それを揺らす行為をメインに考えました。ツインテールを上にビーンっと髪の毛を持って上に引っ張るシーンで、あの髪の毛使いはポイントで気に入ってます。これってあまりないタイプのMVですよね。どこまでもシュールだと思います(笑)。
MIKIKOMETAL: Although I learned the proper way to headbang, I wanted to create an original iconic headbang that would define the song, so I had the three of them jump up and down, shaking their heads side to side while yelling “Hedoban! Hedoban!”, and so the “BABYMETAL headbang” was born by playing in this way. I also felt that Su-metal’s ponytail, and MOAMETAL & YUIMETAL’s twintails looked quite nice, so twirling them around was the main consideration. I like the way they use their hair when pulling the twintails upwards by the ends. It’s the type of music video you don’t see that often, isn’t it? I think every aspect of it is rather surreal (laughs).
02
MV「ド・キ・ド・キ☆モーニング」 2012.11.8公開
Music Video “Doki Doki☆Morning” (released November 8th, 2012)
MIKIKOMETAL ブレイク前ですね。SU-METAL、YUIMETAL、MOAMETALの3人も「ミュージックビデオって何?」みたいな感じだったと思います(笑)。撮影場所もすごく狭くて、みんなで文化祭の自主映像を作っているような感覚に近かったくらい。気心知れたメンバーとスタッフで作った印象があります(笑)。
MIKIKOMETAL: This was before BABYMETAL broke out and became well-known. SU-METAL, YUIMETAL, and MOAMETAL all were like, “What’s a music video?” (laughs). The shooting location was quite cramped, and it was almost as if we were making a small indie video for a school festival. I have the impression that everyone involved in making it knew each other quite well? (laughs)
映像自体もわちゃわちゃ感も含めいいですよね。振り付けはどのようなイメージでしたか。
The video itself is great, and feels quite chaotic. What kind of image did you have in mind when designing the choreography?
MIKIKOMETAL 「リンッリンッリンッ!」ですもんね......曲自体がkawaii要素とメタル要素が半々で切り替えられるような構成になっていたので、kawaii部分はいつも以上にブリブリにして、MOAMETALとYUIMETALの得意とする部分を思いっきり引き出して、メタルサウンドの部分とギャップを見せることで差別化しています。メタルに振りを付けるというのは初めてのことでした が、無知だったのが逆によかったのかな(笑)。それは私だけではなく3人も同じで、KOBAMETALさんというメタルに詳しい方がみんなにアドバイスをしていくという図ができていました(笑)。
MIKIKOMETAL: As you know, it’s “Ring! Ring! Ring!”*... the song itself is composed in a way where it’s half kawaii and half metal, cutting between the two. As such, I went all-in on the kawaii-ness, bringing out the best parts of MOAMETAL and YUIMETAL, highlighting the contrast between the metal sound and the kawaii aspects. It was the first time I’d ever choreographed a metal piece, and I guess it’s a good thing that I was fairly ignorant (laughs). It wasn’t just me - all 3 of the girls were in the same boat, and KOBAMETAL, who knows a lot about metal, gave us all plenty of advice (laughs).
(*T/N: Though she only literally says “Ring Ring Ring”, Mikiko-sensei isn’t speaking only of the lyrics themselves, but rather the sounds of the words uttered by the three girls, the smiles on their face, and the pure kawaii moves in the choreography - all of that together)
MOAMETALとYUIMETALが、まだ本当に小さいですよね。
MOAMETAL and YUIMETAL were both quite small back then, weren’t they?
MIKIKOMETAL 振り付けの最中に、MOAMETALとYUIMETALがふざけて遊んだりするんですが、そういう動きはその歳の身体から自然に出てくるもので、私には思いつかない動きになっているんです。それをパッとキャッチして、もともと作っていた振りにこだわらずに変更することもありました。このころの振り付けは、あの子たちだから、あの歳だから許される動きみたいなものもあると思います。
MIKIKOMETAL: During the choreography process, MOAMETAL and YUIMETAL would joke and play around, and would instinctively create dance moves using their bodies; moves that were born from their young age. I never would have thought of some of those moves myself. There were times when I would see something they did that worked rather well, and I would go with that, rather than sticking to the moves I had originally designed. I think some of the choreography from back then was only possible because it was the two of them, and that they were so young and could come up with things by pure youthful instinct.
03
ライブ映像作品『LIVE~LEGEND 1999 & 1997 APOCALYPSE』 2014.10.29発売
Live Video: “Live~Legend 1999 & 1997” (released 2014.10.29)
2013年6月30日に開催された「LEGEND “1999" YUIMETAL & MOAMETAL 聖誕祭」と、12月21日の「LEGEND “1997" SU-METAL聖誕祭」を収録しています。
This video includes “Legend 1999 ‘YUIMETAL & MOAMETAL’s birthday” (performed on June 30th, 2013) and “Legend 1997 SU-METAL’s birthday” (performed on December 21st, 2013)
MIKIKOMETAL このあたりからBABYMETALというストーリーがはじまった印象があって。1曲1曲、曲ごとのコンセプトやインパクト優先で見せていたところから、BABYMETALという道なき道を行く3人のストーリーをしっかり見せていこうという流れになりました。3人のバックに炎が映えるような......闘志のようなものを前面に打ち出す振りにしたほうがいいのかなと。3人が使命をもって、世を忍ぶ仮の姿できているというのが強調されていって。最初は、ちょっと色物っぽく楽しみながらやっていたんですが、予期せぬヒットをして(笑)、予期せぬほど大 きな会場でライブができるようになって(笑)、誰もが予測できない事態になっていったんです。そこで、道なき道とか仮の姿を生きることで、演じていく楽しさみたいなことを勝ちとったように思います。女優魂が出てきたころですね。
MIKIKOMETAL: I have the impression that BABYMETAL’s story really began here. The concept and impact of each song was of course important, but after that was taken care of, we also wanted to design the concerts in a way that would tell the story of the three members that would begin walking down BABYMETAL’s unmarked road. We’d come to think it would be better to choreograph the songs in a way that would highlight their fighting spirit, as if the three of them were striding forward with flames at their backs. I thought it would be best if we could emphasize the fact that the three of them were on a mission, taking a temporary form to hide themselves from the world. At first, we did things in a more light-hearted and fun way, but they unexpectedly blew up and became a big hit (laughs), and were able to perform at surprisingly large venues (laughs), so the situation became one that none of us could have predicted. I think they found enjoyment in acting these stories out, like walking down the unmarked path, or taking on temporary disguises in public - they began to take on an actress’s spirit.
04
ライブ映像作品『LIVE AT BUDOKAN ~RED NIGHT & BLACK NIGHT APOCALYPSE~] 2015.1.7発売
Live Video: “Live at Budokan~Red Night & Black Night Apocalypse~” (released January 7th, 2015)
女性アーティストとして史上最年少で武道館のステージに立った 2014年3月1・2日の日本武道館公演を収録しています。
This video is a recording of their performances on March 1st & 2nd, 2014, where BABYMETAL became the youngest female artists to take the stage at the Nippon Budokan.
MIKIKOMETAL BABYMETALの盛り上がりが一過性のものではないということを確信したライブでした。周りのお客さんのパワーに匹敵する3人のモチベーションと魅せる力みたいなのが、ただのブームではなく本物として受け入れられているんだなと。「これは、すごく強いものを見せられているぞ」っていう。BABYMETALという、今までになかったものを本当に作っていけてるんだなという気がしました。いち観客として見ていても、すごく感動できたので。
MIKIKOMETAL: This performance convinced me that the excitement for BABYMETAL wouldn’t be just a passing fad. The motivation the three of them possessed, and the power to captivate the audience - this was the real thing, and not something fleeting. We were all witnessing a demonstration of extraordinary strength. I felt that we had become able to create BABYMETAL - something that had never existed before - and I can say this because I was so awed and moved even as a spectator.
それが伝説的なライブが行われてきた日本武道館という会場というのも。
And it was at the Budokan, a venue that has hosted legendary live performances.
MIKIKOMETAL そうですね。本当に特別な場所だなと改めて思いました。日本武道館って、とても神聖な場所という気がするんですが、それまで誠実にやってきたかどうかが問われる場所でもある。その舞台に立つまでにいろんなことを乗り越えて、そこで初めて認められるようなご褒美をもらえる場所というか。
MIKIKOMETAL: Indeed, and I was reminded of how special of a place it was. The Budokan feels sacred to me, and it’s also a place that tests how genuine you’ve been up to that point. It’s a place that rewards you for overcoming all sorts of obstacles to get to that stage - only then can you be recognized.
2021年に日本武道館10公演が発表されましたが、どうなるでしょうね。
10 performances have been announced for the Budokan in 2021 - I wonder how they will go?
MIKIKOMETAL 読めないけど楽しみです (笑)。新型コロナウイルスの影響もあって、ふたりと離れている時間もあったんですが、それ以前から、前ほどすべてに同行したりケアしなくてもいい状態なんですね。ふたりともプロフェッショナルだし、頼もしいんですが、いつの間にか大人になっていたなという感覚があって。そんなふたりがこうしてライブができない状況に苦しみを乗り越えて、どんな風に変身しているのか。まったく予想できないんですがすごいことになりそうな予感がしています。
MIKIKOMETAL: Though I won’t be able to predict what will happen, I certainly look forward to it (laughs). Due to the COVID situation, I had to spend some time away from the two of them, but even before that, I hadn’t been accompanying or taking care of them all the time as I once did. Both of them were already consummate professionals and thus very reliable, but it hadn’t really felt so clear and indisputable until they’d matured to a certain level. I wonder what kind of transformation they’ve gone through after overcoming the pain of being unable to perform. Though I can’t predict anything, I have a feeling it’s going to be great.
05
ライブ映像作品『LIVE AT WEMBLEY』 2016.11.23発売
Live performance: “Live at Wembley” (released November 23rd, 2016)
2016年4月2日、日本人アーティスト史上初のロンドン・ウェンブリー・アリーナで単独アリーナ公演を成功させたライブです。現地で見られていたとか?
On April 2nd, 2016, BABYMETAL became the first Japanese artists to ever perform a solo show at London’s Wembley Arena. Were you able to attend the show in person?
MIKIKOMETAL 行きました。あのときは...... 「何かが足りない」ということをわかったライブで。もちろんがんばっていたのですが、自分たちにしかわからないレベルのところで、悔し涙を流したところがあって。「わかる!すごくわかるよ、その気持ち!」という。
MIKIKOMETAL: I did! At the time… it was a concert where we realized that something was missing. Of course, they all did their best, but there was something there that only they would understand, that caused them to cry in regret. “I know! I totally understand what you’re feeling!”
海外で約1万2千人のワンマンですからね......メンバーには何か声をかけたりしましたか。
It was an overseas solo show in front of about 12,000 people… did you say something to encourage them?
MIKIKOMETAL あの状況のなか、最後までパフォーマンスができただけでもすごいことだったと思うので。そこは褒め称えるのみですよね。あのときにできる100%はやっていたと思うので。
MIKIKOMETAL: Under the circumstances, I think it’s quite amazing that they were able to perform to the very end. You have to admire that. I think they were absolutely giving everything they had at the time.
私はライブビューイングで見ていたのですが、緊迫感がありつつも、何かすごいことが起きているぞと震えるほど感動しました。
I watched the live viewing, and was trembling with emotion as it gradually dawned on me that something amazing was happening before my eyes.
MIKIKOMETAL そうですね。海外で初めての単独アリーナ公演で、世界に向かっていくことだけでも十分価値があることですし。
MIKIKOMETAL: Yes, it was. Venturing overseas to take on their first solo arena performance was quite worthwhile.
「THE ONE」を披露したときは、今にもつながる時代のメッセージで、国境とか境界線を超える感じが感動的でした。
When they performed “THE ONE”, it was a message connecting us even now, and the feeling of transcending borders and boundaries was very moving.
MIKIKOMETAL 何か世界が変わる感じはしましたよね。それぞれ、いろんな国の国旗を掲げていて。ただ、そこで達成感や満足感を持たずに、「何かが足りない」「もっとできる」とメンバー自身が感じたことがよかったんだと思うんです。
MIKIKOMETAL: It felt like the world was changed, somehow. We saw many different national flags. However, I think it’s a good thing that the girls themselves felt something was missing, and that they could do more - without indulging in a sense of satisfaction or accomplishment.
アーティストの欲求に火がついたというか。「もっと高みを目指せるぞ」と。
It’s the igniting of an artist’s spirit, perhaps. “I can do even better!”
MIKIKOMETAL そうです、そうです。それまで武道館にしろ何にしろ、立てること自体想像していなかったと思うんですが、ひとつひとつクリアした、その感動と達成感はもちろんあると思うんです。でも、日本と同じ会場の大きさで、海外でもやれるというだけで、自分たちのなかで気負い過ぎてしまったのか。はっきり原因がわかっているわけではないのですが、明らかに欲が出てきた感じがありました。
MIKIKOMETAL: Exactly. I don’t think they’d had ever imagined they would one day perform at the Budokan, or any other venue, for that matter. Of course, there was always a sense of excitement and accomplishment that came with each success. But even though the venue was a similar size to those in Japan, they may have become somewhat too eager for success, particularly abroad. Though I’m not certain if this was the reason or not, I felt they were getting increasingly greedy*.
(*T/N: This is more of a personal observation/comment than a translation issue. Fans have wondered what distressed the girls so much at Wembley Arena, ever since Moa revealed that she and Yui cried from frustration after the show. Perhaps Mikiko-sensei’s comments here help to illustrate their mindset somewhat - having successfully completed a solid series of shows leading up to going overseas, they may have expected to be able to get the same type of synchronized and enthusiastic response from foreign fans, just as they could in Japan. And even if the crowd was active and enjoying the show by normal Western standards, it still may not have aligned to the hype level they were hoping for and accustomed to from Japanese crowds, and it was a wake-up call to understand that they didn’t have the ability to pull off a show perfectly - by their standards - anywhere they went yet.)
06
ライブ映像作品『LIVE AT TOKYO DOME』2017.4.12発売
Live Performance: “Live at Tokyo Dome” (released April 12th, 2017)
2016年9月19・20日に開催した東京ドーム公演を収録しています。
This was a recording of the Tokyo Dome performances on September 19th and 20th, 2016.
MIKIKOMETAL 私は「リオ五輪フラッグハンドオーバー セレモニー」の演出をやっていたときで、ちょうどパラリンピックの閉会式でリオにいたので、地球の裏側から応援していました。「成功した!すばらしい光景だった!」と、いつもダンス指導をしている私のアシスタントからメッセージをもらって。「すごいことだな!」ってリオにいながら震えました(笑)。
MIKIKOMETAL: I was directing the flag handover ceremony for the Rio Olympics at the time, and was in Rio for the closing ceremony of the Paralympics, so I was cheering for them from the other side of the world. “It was a success! An absolutely wonderful spectacle!” was the message from an assistant of mine who helped teach the girls to dance. I felt it was amazing, and was shaking even though I was in Rio (laughs).
その後、映像で見られた?
And you watched the video afterwards, I presume?
MIKIKOMETAL はい。本番だけ立ち会えなかったんですが、リオに発つ前に、実際のステージサイズで練習する仮組みには行って、そのとき、東京ドームの巨大さに愕然としていたんです。これは魅せきれるのかという不安があった。でも、映像を見ると、演出のみなさんの力も相まってめちゃくちゃすばらしいことになっていました。あとは、やっぱりお客さんの「目撃したい!」という熱気が映像を通しても伝わってきました。ライブというのものはお客さんの存在も演出の一部なんですね。お客さんの動きも込みで成り立っているというか。だから、ゲネプロとか無観客の状態ではライブがどういう風になっていくかは想像ができないんです。お客さんを含むライブでしか伝えられないことがあると思いますし、だからこそ、「ギミチョコ!!」のMVなんかは私的にしっくりくるんです。
MIKIKOMETAL: Yes. I couldn’t be there for the actual performance, but before departing for Rio, I participated in a rehearsal where they practiced on a full-size stage, and at the time, I was shocked at the size of Tokyo Dome. I was worried they would be unable to charm the audience. However, when I saw the video, it was a wonderful performance, thanks also to the hard work of the production staff. Also, I could feel the audience’s enthusiasm for the show, even through a video screen. I guess the audience’s presence and movement is also part of the performance. That’s why I can’t imagine what a live performance will feel like as we do dress rehearsals without an audience. I think there are some things that can only be conveyed through a live crowd, and that’s why the music video for “Gimme Choco!!” is one I quite enjoy.
07
ライブ映像作品 『LEGEND - S - BAPTISM XX -』 2018.8.1発売
Live performance: “Legend S - Baptism XX” (released August 1st, 2018)
2017年12月2・3日、SU-METAL 20 歳の聖誕祭。出身地である広島・グリーンアリーナでの公演を収録しています。この公演は現地で?
December 2nd & 3rd of 2017 was a celebration for SU-METAL’s 20th birthday. This is a recording of the performance at the Green Arena in her hometown of Hiroshima. Were you able to attend this show?
MIKIKOMETAL 行ってました。
MIKIKOMETAL: I did make it to the show.
YUIMETALが体調不良により急遽欠けて、本当に異例のライブだったと思いますが。
YUIMETAL was unexpectedly absent due to poor health, and it was quite an unusual live performance.
MIKIKOMETAL この仕事を20年以上やってきていますが、誰かが欠けてステージに上がるという経験は初めてだったので、どうなってしまうのだろうという不安に押しつぶされないように、みんなで鼓舞しあっていたように思います。もちろん、みんな、そういう不安を口にはしないのですが、目と目で「やろう!」と交わす、特別な絆が生まれていたように思います。全員で乗り越えないとっていう、そういう初めての緊張感がありました。
MIKIKOMETAL: I’ve been doing this job for over 20 years, but this was the first time I experienced a stage that was unexpectedly missing a member. I think we were all trying to inspire one another, so we wouldn’t be overwhelmed with anxiety about what might happen. Of course, none of them talked about how nervous they were, but exchanged feelings of “let’s do it!” through eye contact, and I think a special bond was thus born. There was a sense of tension we’d never experienced before, that needed to be overcome in the face of this difficulty.
実際のライブはその緊張感とふたりのパフォーマンスの気合いとで、すばらしくて。
The actual live performance was quite stunning, due to this anxiety combined with the energy of the two performers.
MIKIKOMETAL すごかったですよね。あとは、やっぱりふたりの不安をかき消すように、お客さんが盛り上がってくれていた、その光景がすばらしかったし、本当にふたりの魂を見せてもらっているみたいな尊さがありました。本当に特別でした。
MIKIKOMETAL: It was quite amazing to behold, wasn’t it? Also, the audience’s excitement helped to drown out any feelings of anxiety. The scene unfolding before our eyes was wonderful, and very precious - as if we could see the very souls of the two girls. It was very special.
08
ライブ映像作品『LIVE AT THE FORUM』 2020.5.13発売
Live performance: “Live at the Forum” (released May 13th, 2020)
2019年10月11日に米・ロサンゼルスで行った北米アリーナ公演。ここは別の角度からお話を伺いたくて。この公演は「Distortion (feat. Alissa White-Gluz)」「Starlight」「PA PA YA!! (feat. F.HERO)」「DA DA DANCE (feat. Tak Matsumoto)」など、新たなダンスパフォーマンスが収録されているのでダンス視点で伺えたらなと。
This was a performance held in North America on October 11th, 2019 in Los Angeles. I would like to talk to you from a different angle here. This show included performances of “Distortion”, “Starlight”, PA PA YA!!”, and “DA DA DANCE” - so I’d like to ask you about the choreography, because these were all new dances.
MIKIKOMETAL 「Distortion (feat. Alissa White-Gluz)」のMVが公開された2018年5月ごろは、求められている規模感とどうやってそれに立ち向かっていくかという葛藤と、この状況がどこまで続くのかという先の見えない不安のようなものがあった時期でした。楽曲もどんどん力強くなっていったので、それに負けないような振りをつけて、メンバーも負けないように歌い踊っていた印象があって。
MIKIKOMETAL: Around May of 2018, when the Music Video for “Distortion” was released, there was a sense of conflict between the enormity of the task facing us, and how we could face it. In addition, there was a sense of uncertainty about how much longer this situation might last. The newer songs were more energetic and powerful than before, so my impression was that we had to choreograph something of equal strength to match it, so the girls could sing and dance in a way that would not be overpowered and defeated.
「Starlight」など、振り付けもどんどん大人っぽくなっていきましたよね。
The choreography for songs like “Starlight” became more mature, didn’t it?
MIKIKOMETAL そこは、精神的にも身体も一気に大人になっていって。私も突然ダンスに変化をつけた気がします。それは意図的でもあったし、自然な現象でもあったんですけど。なにか突き動かされた感がありますね。
MIKIKOMETAL: They were becoming adults in this situation*, both physically and mentally. I noticed that I had changed the style of dance rather suddenly - it was something both deliberate and natural. There was just something there that made me want to proceed in this way.
(*T/N: likely referring to both the fact that they were departing childhood, while also dealing with Yui’s absence - and likely the death of Mikio-san at the same time)
具体的に精神年齢や身体の変化を感じたのは、どういう部分ですか。
What specifically did you observe changing about their mental maturity or physical bodies?
MIKIKOMETAL そこは、やっぱりSU-METALとMOAMETALのふたりになってからかな。2019年に覚悟を決めて「私たちは BABYMETALを守りたい」という確信を得たんだなとわかりました。〈ダークサイド〉のときにダンサーを迎え入れてやっているふたりを見ても感じていましたが、そこで一気に大人になった気がするんです。直接トレーニングをする機会を作ったりもして。メンタルとフィジカルを鍛える修行モードに入った。心と身体はリンクしている部分があるので、メンタルがぶれるときこそ、今までの振り付けに真摯に向き合ってみたり、無駄なことを考えずに丁寧にやっていくことが大事なんです。
MIKIKOMETAL: I’d say it’s that the two of them truly became the duo of SU-METAL and MOAMETAL. In 2019, I realized they’d decided, “we want to protect BABYMETAL”. I felt it when I saw them working with the support dancers during the Dark Side, and saw that they’d become grown-ups all of a sudden. I took the effort to train the two of them personally as often as possible, entering a “training mode” that would hone their mental and physical strength. Since the mind and body are linked together, it’s important to face the choreography sincerely especially when your mental state is wavering, and to do it carefully without thinking of unnecessary things.
なるほど。心と身体はつながっていると。成長による身体の変化で使う筋肉も変わるという話もありましたよね。
I see, the mind and body are linked as one. You also mentioned that the way we use our muscles changes, as our bodies change with growth.
MIKIKOMETAL そう、そう。身体の重さがしんどくなって、おざなりになりはじめる時期でもあるんです。これが20代後半~30代だと自分に何が必要かわかるのでがんばれるんですけど、10代前半は何も考えずにただ楽しいだけで踊ってきたのに、大人の身体になってくると何かしんどいぞっていう。でも、「何かしんどい」と感じたまま、そこでがんばるというのはあの年ごろだと大変なことなんですね。そこを「逃げずに向き合っていこう!」とがんばっていました。
MIKIKOMETAL: That’s right, thanks for bringing it up. It’s a time where your body starts to feel more like a burden, and it’s easy to neglect it. When you’re in your late 20s or 30s, you know what you need to do and can focus your efforts. But young teenagers dance for fun without thinking about it, and as you grow into an adult’s body, you somehow feel heavier and more sluggish when dancing. At that age, it can be difficult to push yourself while feeling “this is so hard”. Despite this, they worked diligently to face it head-on without running away.
子どものときは考えずとも動かせていたものが、ちょっとわからなくなる瞬間ってありますよね。
There are times when movements you could do as a child without thinking about it suddenly become a bit confusing.
MIKIKOMETAL そうです、そうです!あとは違う筋力をつけないといけなかったり、体幹を鍛えたりする必要があって。
MIKIKOMETAL: That’s exactly it! Also, they needed to gain different types of muscular strength, and strengthen their core.
あれだけ激しく踊って体幹がブレないって、すごいと思っているのですが。
It’s quite amazing to see them dance that hard while keeping their trunk area so consistently stable.
MIKIKOMETAL とんでもなく難しいので神業です(笑)。だから、一度、やってみてほしいです。できないので(笑)。やっぱり、そこは10年間の賜物だと思います。
MIKIKOMETAL: It’s a godsend, because that’s quite difficult to do (laughs). I’d like you to try to do what they do, just once - you’ll find that it’s impossible (laughs). I can say that this is the reward for their 10 years of hard work.
09
ライブ映像作品『LEGEND - METAL GALAXY』 2020.9.9発売
Live Performance: “Legend Metal Galaxy” (released September 9th, 2020)
2020年1月25・26日、幕張メッセで行った「METAL GALAXY WORLD TOUR IN JAPAN EXTRA SHOW LEGEND - METAL GALAXY」。スクリーンもバカでかくて、大げさにいうと幕張メッセの概念が変わってしまった、衝撃のライブでした(笑)。
The “Metal Galaxy World Tour in Japan Extra Show - Legend Metal Galaxy” was held on January 25th & 26th, 2020, at Makuhari Messe. The screen was ridiculously large, and to put it bluntly, it was a show that changed my entire perception of Makuhari Messe’s concept (laughs).
MIKIKOMETAL うんうん、覆しましたよね!とにかく幕張のネガティブな部分も全部、ポジティブに変えようというテーマがあって。ステージングも含め、考えぬいたからこそ生み出せた部分もあったと思います。それに、BABYMETALって映像演出に頼るみたいなところはわりと避けてきたと思うんです。あえてフィジカルでいくっていう。でも、潔くあそこまで大きなスクリーンを入れてやっても、ふたりも神バンドも力強いっていう相乗効果が生まれていた。
MIKIKOMETAL: Yes, we turned the whole thing on its head! Anyway, the overall theme was to transform all the negative aspects of Makuhari Messe into positive ones. I think we were able to create something different because we put a lot of thought into it, including the staging. Generally, BABYMETAL has avoided relying too heavily on visual effects, preferring to focus on the physical performance. But the usage of such an immense screen for this venue worked surprisingly well to highlight their strengths, without taking away from the two of them and the Kami Band, creating a synergistic effect.
BABYMETALのダンスを支えるアベンジャーズが全員一斉に出てきたのは、迫力があって最高でした。
It was a powerful and awesome moment to see all the Avengers share the stage together.
MIKIKOMETAL とんでもないことです(笑)。「帰ってきたぞ~!」みたいな感じですよね。
MIKIKOMETAL: Quite unthinkable, wasn’t it? (laughs) There was sort of a “we’re back!” kind of feeling, right?
特撮的な(笑)。
Like something from a cheesy special effects film (laughs).
MIKIKOMETAL でも、ああいうクサさが BABYMETALはまたいいんです(笑)。
MIKIKOMETAL: But BABYMETAL pulls off such over-the-top theatrics very well, don’t they? (laughs)
ここまでやっちゃえるのはすごいなと。最新が最高という。
It’s amazing what they can pull off. “Stronger than ever”, as they like to say.
MIKIKOMETAL 乗り越えましたよね。「LEGEND - S」で感じきって、ふたりになったあとのストーリーを途切れさせなかったことが本当によかったんだと思います。
MIKIKOMETAL: They surpassed themselves once more, didn’t they? I believe it was a great thing that the two of them didn’t decide to cut their story short, and were able to continue on after experiencing Legend S.
10
MV「BxMxC」 2020.10.9公開
Music Video: “BxMxC” (released October 9th, 2020)
最新のMVになりますが、久しぶりにライブ映像ではないスタジオ撮影です。先ほどの幕張のときに初めてライブで見て、衝撃的にかっこよかったんですが、クールさもどこかありつつも、 おもしろいビデオになりましたね。
This is BABYMETAL’s newest Music Video, and the first in a long time to be shot in a studio without incorporating live footage. The live debut of “BxMxC” at Makuhari Messe was pure coolness, and while the Music Video was cool too, perhaps it was also more interesting above all else!
MIKIKOMETAL そうですね。この曲は、とにかくすごく難しい曲だったんですが、SU-METALの新しい一面が出せたらいいのかなと思っていましたね。メタルサイファーっていう、まずその曲の読解が本当に大変でしたが......まあ、でもBABYMETALの曲って毎回難しいんですよね。だから、どの曲も全力でやるだけなんですが。MVは、肩の力が抜けている感じがして、すごくいいMVになっているのではないかと(笑)。
MIKIKOMETAL: Indeed! It’s a fairly difficult song, but I thought it would be good to show a new side of SU-METAL. First of all, being a metal cypher, it was difficult to understand the song at first. Well, I suppose BABYMETAL’s songs are always difficult, so we just do our best for every single one. As for the Music Video, the two of them seemed to enjoy themselves without taking it too seriously, and I think it turned out quite well (laughs).
MIKIKOMETALは音楽×映像×ダンスについて、今どのように感じていらっしゃいますか。
How does MIKIKOMETAL feel about the music, imagery, and dance now?
MIKIKOMETAL 私はELEVENPLAYというダンスカンパニーをやっているのですが、今、思うように公演活動ができない状況は、今までの世界になかったものを作り出せる、2020年にしか出てこない表現というものがすごくあると思うんです。ディスタンスをとりながらも、おもしろい映像演出で生まれる表現もいっぱいあるから。そこを待ちながらも記録し続けるしかないのかなという気はしています。音楽だって、配信ライブの形も、みんな知恵を絞って、どうやったらアーティスト独自の個性を出せるかって試行錯誤していますよね。今まで考えなかった角度から、みんな頭を使ってやっているので、すごくこのピンチがいろんなものを生んでいるんだなとは思います。
MIKIKOMETAL: I run a dance company called ELEVENPLAY, and we can’t perform as much as we would like at the moment. To create something that has never existed before, I think there are many expressions that will emerge from 2020. There are a lot of things that can emerge through interesting visual direction, even at a safe social distance. I think we have no choice but to keep making notes of these things while waiting for an opportunity to make the most of them. In the realm of music and live streaming, everyone is trying to find the best way to bring out the performer’s individuality through trial and error. Everyone’s thinking of things from previously unexplored perspectives, so I think this hardship is giving birth to many possibilities.
オンラインライブではアーティストの意図がどこにあるのかがクリアに見えますよね。
You can still clearly see what the artist is trying to express in an online live performance.
MIKIKOMETAL その熱量が強ければ映像からでも伝わるものがあるだろうし、サラッと流れていってしまうものは流れていくだろうし。そこがすごくはっきりしたように思うんです。アーティストの力強さがどこにあるのかというのは結構問われるなと思い ます。
MIKIKOMETAL: True passion can be felt even through an image, while that which is fleeting will drift on by. That’s something that has become very clear to me - the contrast is quite stark. I think it’s important to identify where the strengths of a particular artist lie.
BABYMETALはもちろん生のライブのよさはあるとして、こうして振り返ってみても、映像を通しても伝わる地力あるパフォーマンスだということがよくわかります。
Of course, BABYMETAL excels at live performances, but looking back, I can see that their performances are powerful enough to be felt even through video.
MIKIKOMETAL 映像だと見ている側はより冷静に見ますしね。今まで気にしていなかったところにも目がいく。今って本物がより見極められてしまう時代だと思うんです。バレる時代になったというか(笑)。見る側の目は肥えているし、表面的なことや子どもだましなことは淘汰されていく。そういう中で、BABYMETALという表現は、やっぱり生き残っていくだろうなと思います。
MIKIKOMETAL: Viewers are able to watch videos a bit more dispassionately than fans at a live show, and you can see things you didn’t pay attention to before. I think we live in an age where the real thing is more easily recognized - it’s become an age of discovery (laughs). People’s eyes are becoming more discerning, so superficial and childish things are being weeded out. Under such circumstances, I feel something that expresses its vision like BABYMETAL does will ultimately persevere.
この10年でダンス界の変化を感じますか。
Do you feel the dance world has changed over the past 10 years?
MIKIKOMETAL どの業界もそうだと思うんですけど、誰でも発信できて誰もがタレントっぽくなれる時代。ちょっとインスタントのものであふれすぎているなと。でも、コロナで一度世界が止まってしまったことで、冷静になる時間をもらえて。私の場合、本当の意味でのダンスのすばらしさとか、踊ることに不可欠な人間性の部分についてとか、改めて考えることができたと思うんです。だから、一回ストップしたことはよかったと思います。
MIKIKOMETAL: I think it’s the same for any industry - we live in an age where anyone can show themselves off online, and anyone can think of themselves as some kind of celebrity. I think there’s too much instant stuff out there. But once the world came to a halt due to COVID, there was a chance to cool down. In my case, I was able to reconsider the true meaning of dance, the beauty of dance, and the indispensable humanity that is essential to dance. So in a way, it’s good that we were forced to put things on pause for a while.
再確認できたというか。
You might call it some sort of reconfirmation?
MIKIKOMETAL そうですね。自分たちがダンスをはじめたときのことや、初めてライブのステージに立てた時の感動とか、そういう気持ちを真摯に持っているだけでいいのに、やっぱりいろんな欲だとか余計なものによって、本当の感情が見えなくなることもある。そういう意味では、自分もクリエーターとして、本当にその仕事が好きなのかとか、アーティストはアーティストでこうやって世の中に歌を届けることが本当に好きなのかとか。自分から浮かび上がってくるものが何なのか知れる機会だったと思うん です。
MIKIKOMETAL: I would say so. It would be great if we could hold on to the feelings we had when we first started dancing forever, or the excitement of standing on stage for the first time. But sometimes our true emotions are obscured by greed and other unnecessary things. In that sense, speaking as a creator, I wonder how much I truly enjoy my job itself, or if the part I really like is to be an artist, delivering the full potential of a song to the world much as a vocalist might. I think it’s an opportunity for each of us to recognize and understand the things emerging from ourselves.
BABYMETALの10年もいろんな困難を乗り越えきた上での今のパフォーマンスであり、きっとふたりも見つめ直した1年だったのではないでしょうか。
BABYMETAL’s current performance is the result of overcoming various hardships over the past 10 years, and I’m sure this has been a year that has allowed the two of them to reevaluate things as well.
MIKIKOMETAL そうですね。ふたりは、こうなる前にやって来たことが誠実だから、しっかり残っていくだろうし、こういう逆境もパワーに変えてできることがあるんだろうなと思います。なんだかすごくそんな感じがするんです。コロナ禍のとらえ方ってすごく分かれると思うのですが、やはり、それをエネルギーに変えることができた人たちが、ここから何を表現するかってすごく見ものだと思うから!
MIKIKOMETAL: That’s right. The two of them were always sincere in what they did even before all this happened, so I’m sure they’ll remain strong, and will transform adversity into power - I believe this very strongly. I think there are many ways to look at the COVID pandemic, but it will definitely be interesting to see what will emerge from the people that were able to turn into energy.
Mikikometal (top right) with Sakura Gakuin
Comments
Post a Comment