2013 Hedoban #1 MIKIKOMETAL Interview
メタルのダンスはヘドバンやモッシュだけじゃなかった!ヘヴィ・メタルに於いて最も未知の領域でもある“メタルでガッツリ振り付けをして踊る”を見事に、そして完璧に実現させたあの人に聞く!
Metal dancing isn’t just about headbanging and moshing! We interview the individual who has successfully and perfectly realized the most uncharted territory in heavy metal: “dancing with gutsy choreography!”
MIKIKOMETAL INTERVIEW
BABYMETALのあの激しさ極まりない・・・踊りの激しさでメタル魂を見せつけるかのような振り付けに、アイドルとしてのBABYMETALも見事に盛り込んだ斬新なスタイル・・・ある意味、MIKIKOMETALはメタルに革命を起こしたのではなかろうか――。BABYMETALの振り付けの極意、ノンジャンルな貪欲な姿勢、そしてBABYMETAL三人それぞれの分析と思いを語ってもらった。
BABYMETAL displays their metal spirit through intense choreography, with an innovative style that brilliantly incorporates BABYMETAL’s idol side. In a way, MIKIKOMETAL may have revolutionized metal. We asked her to tell us about the secret of BABYMETAL’s choreography, their ravenous genre-free approach, and her analysis and thoughts regarding each of the three members.
Text: Ume (Note: likely Hedoban Editor-in-Chief Umezawa)
まず、MIKIKOMETALさんご自身はメタルに対してはどんな印象を持っていました? やっぱりアンタッチャブルな音楽ですか?
First of all, what was MIKIKOMETAL’s first impression of metal music? Did it feel like something untouchable?
-MIKIKOMETAL: そうです...それこそ以前マキシマム・ザ・ホルモンさんの PVを振り付けさせていただいたことがあって、そのときにホルモンさんが腰からヘドバンをしてるのを見て、「...す、凄い!」って感動したくらいで。かといって、色んな種類のヘドバンがあるのを知ったのはホントにBABYMETALをやってからなんです。全然勉強してないんですよ。
MIKIKOMETAL: It did… I once choreographed a music video for Maximum The Hormone, and when I saw them headbanging their entire upper body from the waist-up, I thought it was amazing, and felt very impressed. But it wasn’t until I started working with BABYMETAL that I really learned about various forms of headbanging. I hadn’t studied metal at all before.
まっさらで?
A total beginner, huh?
-MIKIKOMETAL: ホント、まっさらです!(笑)
MIKIKOMETAL: Yes, I’m a total beginner! (laughs)
音楽もまったく聴いたことなかったですか?
You never listened to metal music at all before?
-MIKIKOMETAL: まったく!(笑)
MIKIKOMETAL: Not at all! (laughs)
素晴らしい!(笑)。
That’s amazing! (laughs)
-MIKIKOMETAL: (小声で)大丈夫ですかね?(笑)
MIKIKOMETAL: (quietly) That’s OK, isn’t it? (laughs)
全然大丈夫です。むしろ、それでいいんです! たぶん、MIKIKOMETALさんがメタルをちょっとでもかじっていたら、あんな振り付けはできないと思うんですよ。
It’s totally OK. In fact, that’s even better! If MIKIKOMETAL had even a passing interest in metal before, you might not have been able to choreograph dances like that.
-MIKIKOMETAL: そうかもしれないです。あの...無知の強さというか(笑)。
MIKIKOMETAL: You might be right. You know… ignorance is strength, as they say. (laughs)
まさにそうだと思います(笑)。 BABYMETALで最初に振り付けをやったのは「ド・キ・ド・キ☆モーニ ング」ですか?
That’s absolutely true (laughs). Was “Doki Doki ☆ Morning” the first song you choreographed for BABYMETAL?
-MIKIKOMETAL: そうですね。
MIKIKOMETAL: Yes it was.
あの曲を振り付けして!って言われたときはどんなイメージが浮かんだんですか?
When you were asked to design the choreography, what kind of image came to mind?
-MIKIKOMETAL: まず、曲をもらって自分で身体を動かして作るんです。リズムで作るパートとMOAMETALとYUIMETALのおしゃべりダンスのパートを区別して作って、ヘヴィ・メタルの方のリズムは、完全にグルーヴで作ってますね。
MIKIKOMETAL: To begin with, after being entrusted with a song, I try some moves out for myself. One part is made following the melody, distinguished from MOAMETAL and YUIMETAL’s storytelling dance. For the heavy metal rhythm parts, I just follow the groove.
(Note: by “storytelling” dance, examples might include Yui and Moa putting on makeup in “Megitsune” to illustrate the lyrics “girls are becoming ideal women”, giving thumbs-up gestures in “Iine!”, or riding horses in “Road of Resistance”)
メタルな振り付けってことで、 えっ!? て思った感じは全然なかったですか?
Was there anything that felt unexpected to you when it came to metal choreography?
-MIKIKOMETAL: あっ、それは全ッ然なかったですよ。むしろ、踊ってみたら凄く作りやすい!と思いました!
MIKIKOMETAL: Oh, that wasn’t the case at all. Rather, As I tried dancing it myself, I thought it was really easy to create choreography!
メタルのリズムって独特じゃないですか。ヒップホップとかテクノとも違うし、かといって普通のエイト・ビートでもない部分があったりするじゃないですか。それも全然違和感なく?
Rhythm in metal is unique, isn’t it? It’s different from hip-hop or techno, and there are parts that aren’t just the usual eight beats. This doesn’t throw you off at all?
-MIKIKOMETAL: 全然違和感ないですね。むしろ体と頭でリズムに乗って作ると凄くやりやすくて。本人たちも覚えやすそうでしたよ。BABYMETALのフリは凄く作りやすいです(笑)。
MIKIKOMETAL: Not in the slightest. In fact, it’s very easy to do if you follow the rhythm with your body and head. The girls seem to memorize it fairly quickly. It’s very easy to create BABYMETAL choreography (laughs).
KOBAMETAL さんからは振り付けに対してどんな注文がくるんですか?
What kind of directions do you get from KOBAMETAL?
-MIKIKOMETAL: KOBAMETALからは…たとえば「いいね!」だと、「ここはたぶん客席がこういうふうになる」っていう勉強会があるわけですよ。勉強会っていうか...フリを作りながら「まずここをどうしましょうか?」みたいなディスカッションがあって、「ここはバ~ッと音が盛り上がってくるときに必ずお客さんみんながこうなる! (折り畳みから起き上がる)」みたいな。そこは未知の世界なのでKOBAMETALに合わせるようにしてます(笑)。
MIKIKOMETAL: From KOBAMETAL… as an example, for “Iine!”, we had a study session to discuss how the audience might react in a certain part. By study session, I mean that we talked about composing dance moves, like “how should we begin this part?”, and then, “in this part, when the sound suddenly explodes, the audience will definitely react this way (bowing their entire body in a folding motion)”. It’s a totally unknown world for us, so we usually try to make sure it aligns with KOBAMETAL’s directions. (laughs)
MIKIKOMETALさん自身はディスカッション的なのを結構やるほうですか?
Does MIKIKOMETAL normally discuss how to create choreography?
-MIKIKOMETAL: そういうやりかたで振り付けを作るのは初めてですね! BABYMETAL に関しては逆にKOBAMETALがいるから、凄いやりやすいです。ヴィジョンがハッキリしているというか(笑)。拘るところとお任せなところがハッキリしていてやりやすいんです。
MIKIKOMETAL: It’s the first time I’ve created choreography in this way! When it comes to BABYMETAL, it’s actually very easy, because KOBAMETAL is there. To put it simply, he has a clear vision (laughs). He’s an easy person to work with, because he clearly defines what he wants to handle personally, and what to leave to our discretion.
指示は細かかったりします?
Are the instructions very detailed?
-MIKIKOMETAL: ザックリなイメージです(笑)。「ここでみんなが何か同じことしたいと思うんですよねー」とか。で、それに対して振り付けたものには「いいっスね! いいっスね!」みたいな感じで。だから、振り付けに対しての注文というよりも、客席がどうなってるか?っていうイメージを全部先に伝えられたりします。
MIKIKOMETAL: It’s a really rough sketch (laughs). “Here, I think I want everyone to do the same move~” or something vague like that. Then when I come up with a dance move, he’ll say “Oh, that’s great! That’s great!” So, rather than micromanage the choreography, it’s more that he gives me a clear image of what we want the audience to see first.
客席の雰囲気を先に?
Prioritizing the atmosphere in the audience?
-MIKIKOMETAL: そうです(笑)。メタル独特のライヴのノリがあるじゃないですか。それを先導してるのが彼女たちだからここはこう煽ってほしいとか...いかにノセるかが命みたいな(笑)。
MIKIKOMETAL: That’s right (laughs). There’s an atmosphere in live performances that is unique to metal, and the girls are the ones to build and lead it. It’s all about how to get people moving. (laughs)
じゃあ振り付けには煽りも入ってると。
So the choreography is focused on hyping the crowd.
-MIKIKOMETAL: もう煽ること命で指示がきますね(笑)。で、ライヴで蓋を開けてみたら「ホントだ! お客さんがKOBAMETALが言ってた通りにノッてる!」っていう。それで私も「KOBAMETAL 凄いじゃん!」みたいな。なので、本当リスペクトしてます(笑)。
MIKIKOMETAL: That’s a clear direction I’ve been given. (laughs) When we unleash it at a show, I’m like, “Wow! The audience is getting into it, just like KOBAMETAL said they would!” And that’s something that really impresses me about KOBAMETAL, and I really respect him. (laughs)
MIKIKOMETALさんが初めてBABYMETALの3人を見たときはどんな印象を受けました?
What was MIKIKOMETAL’s first impression of the 3 BABYMETAL members?
-MIKIKOMETAL: YUIMETALはもともとすごいダンスが得意で表現力が豊かな子ですね。MOAMETALは凄くアイドルらしい...表情や魅せ方がわかってる女優ですね。この2人は背丈は一 緒なんだけど、魅せかたのアプローチが違うから、何か双子っぽいんだけど個性がハッキリしてていいな!って思ってて。で、SU-METALはとにかくブッ飛び系なんで(笑)。
MIKIKOMETAL: YUIMETAL has always been an amazing dancer, and an expressive girl. MOAMETAL is a natural idol… she’s an actress who understands facial expressions and how to enchant people. They’re the same height, but they have different approaches to charming people - so they’re like twins, but with distinct personalities. I think that’s really good. Then, there’s SU-METAL. She’s just… anything but normal. (laughs)
ブッ飛び系!?(笑)
Anything but normal!? (laughs)
-MIKIKOMETAL: もう音がかかったら120%で踊っちゃう。だからもう感覚でやってる感じですよね。ちょっと初めて見るタイプでした。いい意味で外人っぽいっていう。
MIKIKOMETAL: Once the music comes, she dances at 120%, as if by sense. I’ve never seen someone like her before. Very un-Japanese, in a good sense.
外人っぽい?
Un-Japanese?
-MIKIKOMETAL: はい(笑)。この人はきっと凄い人になるんだな!とは本当に思いました。彼女の中では振り付けを踊るってことを感覚でやっているから、カウントというより音で覚えているんですよね。みんなはわりとカウントで覚えるんだけど。彼女は見たことないグルーヴ感なんです。本能でやってる感じ!
MIKIKOMETAL: Yes (laughs). I really believe she is going to be great someday! In her mind, dancing is done by feeling, so she learns it through the music rather than counting. Everyone normally learns dances by counting. She has a groove that I’ve never seen before, like she’s doing it through pure instinct.
本能ですか!
Oh, instinct?
-MIKIKOMETAL: そう。 SU-METALの良さをまだ自分自身で理解していないと思いますね。「SU-METAL、ここ何でこうなったの?」って言ったら「ん? わかんない!?」「私、そうやってました?」みたいな感じでなんです。ライヴのあとにSU-METALに「あそこのとこ、あんなふうにやってて凄くよかったね!」て言ったら、「え? そんなことやってました?覚えてません!」って言うんですよ。だから、これはちょっと凄いなと思って。一回リハを見て欲しいぐらいです、 あのブッ飛びSU-METALを(笑)。
MIKIKOMETAL: Yes. SU-METAL herself has yet to realize how good she is, I think. When I ask her, “SU-METAL, why did you do this?”, she responds, “Hm? I don’t know! I did that?” or something along those lines. After a show, I’ll say to her, “It was really good, doing that part like that!”, and she’ll go, “What? I did that? I don’t remember it at all!” So I think she’s quite outstanding. I want you to see her rehearse some time, and experience the outlandish SU-METAL. (laughs)
(for an excellent example of Su’s special dancing, I recommend this performance of “Motteke Sailor Fuku” in Sakura Gakuin. It’s impossible not to notice her!)
あの3人のダンスのキレキレっぷりも、ヒップホップのダンスとかをルーツにしている子たちとは違うのかなと。
I feel that the sharpness of their dancing is a bit different from girls whose roots are in styles like hip-hop.
-MIKIKOMETAL: そうですね、何というか...ジャンルがない感じです。どこにも囚われてない感じがいいんだろうなぁと思います。何であんなに出来るんだろうって。あの3人のダンスは私も初めて見るタイプですね。SU-METALなんか特にだけど、なりきろうとしてるっていうよりは、音楽が鳴った瞬間にそうなっちゃうっていう。
MIKIKOMETAL: That’s right. How should I put it… it’s genre-free. I think it’s good that they’re not trapped within a framework. I wonder how they’re able to do that? I’ve never seen anyone dance like the 3 of them. While this is most noticeable for SU-METAL in particular, they don’t try to be something they’re not - they just somehow transform when the music starts.
ナチュラルなんですね。
Complete naturals, huh.
-MIKIKOMETAL: そう、SU-METALがナチュラルにそうなっちゃう感じを、MOAMETAL と YUIMETAL は無意識に凄い影響を受けているんだなとは思います。それと、MOAMETAL とYUIMETALはなりきるのが好き(笑)。
MIKIKOMETAL: Yes, I think MOAMETAL and YUIMETAL are strongly influenced by SU-METAL’s natural way of being, even if they’re not aware of it. Also, MOAMETAL and YUIMETAL like transforming. (laughs)
天性的なアイドル・オーラがありますよね(笑)。
They have a natural idol aura, don’t they? (laughs)
-MIKIKOMETAL: そうそうそう(笑)。 ここは演じる、ここはカッコイイ、ここはカワイイ、みたいな切り替えを楽しんでいて。それにプラスアルファでSU-METAL のあの天然素材が(笑)、いい影響を及ぼしているんだと思いますね。 なので、SU-METALとやってるMOAMETALとYUIMETALも何か初めて見る感じのタイプに育ったなとは思います(笑)。というか、BABYMETALのライヴがあの子たちを育てたなと思います。たぶん、お客さんのあの盛り上がっていく異様な感じっていうのは、本人たちも脳裏や体から抜けないんじゃないですか。ライヴは一発勝負で、お客さんとの戦争っていったら極端ですけど、お客さんとのぶつかり合い...あの雰囲気に立ち向かうっていう精神はたぶん、私にも教えられないし。
MIKIKOMETAL: Yes, yes. (laughs) They enjoy the switch between acting, looking cool, and being cute. On top of that, I think SU-METAL’s natural characteristics rub off on the two of them, in a good way (laughs). So I think as MOAMETAL and YUIMETAL work with SU-METAL, they’ll grow to be the type I’ve never seen before. (laughs) Or rather, they’re being nurtured by BABYMETAL’s live performances. I think they probably can’t get the strange feeling of excitement from the audience out of their minds and bodies. Live shows are a one-shot game, and while it would be extreme to call it a war, it’s definitely a clash with the audience. I probably can’t teach someone the spirit needed to stand up bravely in that atmosphere.
ダンスの時の表情の変化もMIKIKOMETALさんが指示を出しているんですか?
Does MIKIKOMETAL give them instructions on how to change their facial expressions while dancing?
-MIKIKOMETAL: 最初の「ド・キ・ド・キ☆モーニング」のときは私が全部「ここは笑っちゃダメ、ここはめちゃくちゃ笑おう」みたいな指示は出しましたね。 それはKOBAMETALからもあったし。あの表情のギャップを楽しんでもらおうっていうのをテーマにやってました。
MIKIKOMETAL: For the first song “Doki Doki ☆ Morning”, I gave them detailed instructions, like “don’t laugh here, smile as big as you can here”, which also came from KOBAMETAL. The idea was to have the audience enjoy the contrast between their facial expressions.
3人のダンスもそうですけど、あの表情の変化ってちょっとびっくりするんですよね。笑顔になった途端にもの凄いクールな...ツンとした表情になるというか。
This is the case for their dance as well, but the change in facial expressions is indeed a bit surprising. As soon as they smile, they become so cool just like that.
-MIKIKOMETAL: そうですね。だから「ド・キ・ド・キ☆モーニング」のときにそのルールを決めてるから、今は言わなくても曲のブロックごとに感じてやってくれていると思います。そこのなんというか...MOAMETALとYUIMETAL の「2人ともわかってるね~」って言う、あの表情はちょっとズルいなとは思います(笑)。自分たちのカワイイとこをキチンと見せることができるっていう。だから、私から言われてやってるっていうよりは、もうそれが気持ちいいんだと思います(笑)。
MIKIKOMETAL: That’s right. So after establishing the rules for “Doki Doki ☆ Morning”, even if we don’t say it now, they feel and understand how to do it for each part of the song. What can I say about it… I feel it’s almost unfair how well MOAMETAL and YUIMETAL know how to utilize facial expressions - it’s how they’re able to fully show off their cuteness (laughs). So I think it feels better for them to figure out how to do things on their own, rather than being told how to do so by me.
なるほど、生まれ持ってるアイドル性的なものなんですね。
I see, it’s the “idol-ness” that they were born with.
-MIKIKOMETAL: そうですね。
MIKIKOMETAL: Yes indeed.
あまりに世界観が完成されていて、BABYMETAL の練習風景が全く想像つかないんですけど、どんな感じで行われてるのかなと。
The world brought to life by the performance is so complete that I can’t imagine BABYMETAL practicing at all, but I do wonder how it’s done.
-MIKIKOMETAL: あの子たちはセーブしないんですよ。子供だからペース配分がわからないっていうのもあるし。だから、すっごい大汗かいてやってますよ。
MIKIKOMETAL: These girls don’t leave anything in the tank. They’re kids, so they don’t know how to pace themselves. That’s why they sweat so much.
たとえばヘドバンも激しいんですけど、とにかく踊りがとんでもなく激しいじゃないですか?
For example, the headbanging is intense, but the dancing is intense as well, isn’t it?
-MIKIKOMETAL: 激しいですね。しんどいと思います (笑) あとは、あの年齢だからできるっていうのはありますね。
MIKIKOMETAL: It’s quite intense. I think it’s rather tough. (laughs) They’re able to pull it off because of their age.
やっぱり、それはあるんですね。
Ah yes, that is part of it.
-MIKIKOMETAL: あると思います。体重が重いと出来ないと思う。今の...そんなにぜい肉もついてない身体だからできてるってとこは絶対にありますね。たとえば、「ヘドバンギャー!!」で「ここは、こう飛ぶんだよ」って振り付けるけど、あそこまで飛ぶとか想定していないっていうか(笑)。私からすると、「えっ? そこまで飛んでしまうの?」みたいな。でも軽いから飛べちゃうんだ~みたいな感じです。だから、そこも凄い面白いですよ。
MIKIKOMETAL: It is indeed. I don’t think they could do it if they were heavier. At the moment, it’s possible because they’re not carrying a lot of weight on their bodies. For example, in “Headbanger!!”, I’ve choreographed a part where they jump in a certain way, but I didn’t expect them to jump as high as they do. (laughs) From my point of view, I’m like, “What? They can jump that high?” They’re so light, it’s as if they can fly. So that’s really interesting as well.
「もっと飛んで!」という指示ではなくて。
You didn’t explicitly tell them to “fly higher”.
-MIKIKOMETAL: 逆に「へ~!人ってそこまで飛べるんだ~!」みたいな (笑)。もちろん100%でやりなさいとは言うけど、100%やったらこんなにも⁉みたいな。想像を超えてきますよね。
MIKIKOMETAL: Rather, it’s more like, “Oh! I didn’t know human beings could fly so high!” (laughs) Of course, I told them to give it 100%, but I never imagined the extent to which they could soar when they actually put in 100% effort.
その想像を超えてくる部分もそうだし、3人のあのダンスをみたら、メタル・ファンもロック・ファンも、BABYMETALへの見方が変わると思うんですよね。
It’s also something that surpasses my imagination, and I think the way metal and rock fans look at BABYMETAL will change after they see the three of them dancing like that.
-MIKIKOMETAL: 私もそれは思いますね!
MIKIKOMETAL: I think so too!
ダンスの激し さって、常にBABYMETAL ではメインに置いている感じですか?
Do you feel that intense dancing is the main focus of BABYMETAL?
-MIKIKOMETAL: キレる部分はそうですね。
MIKIKOMETAL: Going beyond the limit, yes.
キレ?
Beyond the limit?
-MIKIKOMETAL: はい。’’動きのキレ’’ もそうだし ‘’キレる’’ ほうのも。ようは、踊っててトランス状態になるってあるんですよ。ずっと同じ動きを繰り返してたりしてそうなりやすい部分を必ず入れるようにはしてますね。
MIKIKOMETAL: Right. Besides “sharp” and “tight” moves, my intention is to push them past their limits. In short, there are times when you go into a trance while dancing. So I repeat similar moves in a piece of choreography, to help draw them into this status.
ある意味、ヘドバンの連続がトランス状態になってくる感じなんですね。
In a way, it’s like a series of headbanging moves that put you in a trance.
-MIKIKOMETAL: そうですね。あれでエンジンかけといて、次のフリにいくみたいな感じです。
MIKIKOMETAL: That’s right. It’s like I’m trying to get the engine started before we can go on to the next move.
今までの曲…10曲くらいある中で一番、難産だった振り付けとかありますか?
Out of the 10 or so songs written so far, was there any choreography that was difficult to design?
-MIKIKOMETAL: 「Catch me if you can」がわりと色んな転調をしたりするじゃないですか?あそこの部分を読解するのはちょっと大変だったかな...。
MIKIKOMETAL: The song “Catch me if you can” changes in tone several times, doesn’t it? At first, it was a little difficult to understand and grasp it fully...
あの曲調であの凄まじい振り付けっていうのが驚きでした。いい意味でありえないなと(笑)。
It’s astonishing to see such incredible choreography to go along with this song. It feels like something that’s just not possible, in a good way. (laughs)
-MIKIKOMETAL: それもホント、ジャンルを知らないからっていうのが大きいと思います(笑)。
MIKIKOMETAL: I think a big part of that is because I don’t understand the genre. (laughs)
「Catch me if you can」の振り付けで「MIKIKOMETAL、恐るべし!」って思いましたからね。
The choreography for “Catch me if you can” really made me think that “MIKIKOMETAL really shouldn’t be underestimated!”
-MIKIKOMETAL: (満面の笑みで)へえ!!!!って感じです(笑)。
MIKIKOMETAL: (with a wide smile) It gives you a “Ehhh!!!?” feeling. (laughs)
楽曲をもらうと、まずどんなところから組み立てていくんですか?
When you receive a song, how do you start building it?
-MIKIKOMETAL: 楽曲もらって歌詞を見て、その楽曲の歌詞の隣にKOBAMETALメモみたいなのがちょっと入ってるんですよ。「照明はこういう感じ~」みたいな。ほとんど一言なんですけど(笑)、それをちょっと紐解きながらですね。
MIKIKOMETAL: When I receive a song and look at the lyrics, there’s a little note from KOBAMETAL next to the song’s lyrics. It’s mostly notes about what the lighting might feel like. They’re generally pretty simple (laughs), but I try to unravel it as I go.
どれくらいの期間で振り付けを考えるんですか?
How long does it take for you to come up with choreography?
-MIKIKOMETAL: どれくらいだろ...でも、もらってから振り付けるまでの期間が結構まばらなので...ホント、それこそ「2日後に振り付けてください」のときもあるし。
MIKIKOMETAL: I don’t know exactly how long… but the amount of time I’m given between receiving the music, and needing to produce choreography is fairly inconsistent… I mean, there was even this one time when I was asked to produce the dance within two days.
結構ムチャ振りがくるんですね (笑)
You’ve been asked to do some crazy things. (laughs)
-MIKIKOMETAL: KOBAMETALはギリギリまで曲を粘るんですよ。でも、そこは素晴らしい拘りだと思うんです。
MIKIKOMETAL: KOBAMETAL works on songs until the very last minute. But I think it’s a good obsession to detail.
「Catch me if you can」もそうなんですけど、「BABYMETAL DEATH」みたいな速い曲に振り付けをつけるっていうのも、メタル側からは「あの曲で踊ってる!」ってポカ~ン状態なんですよ。どう考えてもヘドバンとモッシュしか思い浮かばないんでよね。
It’s the same with “Catch me if you can”, but adding choreography to a fast song like “BABYMETAL DEATH” makes a metalhead feel a sense of disbelief, “You’re really dancing to this song?” The only things that come to mind normally are headbanging and moshing.
-MIKIKOMETAL: そうなんですかね? (笑)あの曲は、あえて言うなら登場感...わりとオープニングで使うことが多かったから ‘’登場感’’ がテーマだったんですよね。ただカッコつけて止 まってるふうに最初はしていたんですよね。ずっと踊っていても面白くないからわざと止めようと思って、止めたんです。そしたらKOBAMETALが真剣な目で「止まってはダメ」と。(笑)「お客さんが止まっちゃうから、とにかく煽り続けてくれ」と言われ「ん~」みたいな(笑)。なので、「一回煽ったらその後は止まらず走り回ってくれ」っていう指示があって。逆に、私からすると「あっ、いいんですか? 走り回るだけで?」っていう感じですね(笑)。そこの部分を振り付けなきゃいけないと思ってたんだけど、むしろ「振り付けずに走り回ってください」っていう。
MIKIKOMETAL: Is that so? (laughs) If I had to describe it, I’d say it’s a song that has presence. The theme is “making an entrance”, because it’s often used as an opening. At first, I put an emphasis on cool static poses. It’s not interesting if you’re just dancing non-stop, so I decided to add intentional pauses. Then KOBAMETAL looked at me and said quite seriously, “You can’t just have them stop moving.” (laughs) “If they stop, so will the audience, so you have to let the girls keep hyping the crowd up.” to which I thought “hmm, I dunno”. (laughs)
So anyway, his point was that once the audience was hyped up, we couldn’t have the girls stop and kill the mood. Conversely, I wondered if it was really alright to just have them running around. (laughs) I thought I’d have to choreograph that part, but was instead told that choreography wasn’t necessary, and that dashing around the stage was fine.
BABYMETALの曲ではない、既存のヘヴィ・メタルの名曲とかを MIKIKOMETALさんに振り付けをお願いして、簡単に思いついたりしますか?
Do you think it would be easy to come up with choreography for an existing heavy metal non-BABYMETAL song?
-MIKIKOMETAL: えーっ、どうだろ... わからないですね...どうですかね? でも凄く面白そう!
MIKIKOMETAL: Eh, I wonder... I don’t know, but that would be rather interesting!
メタルのビート感とかをMIKIKOMETALさんはどういうふうにアレンジするのかなと。もっと早くアプローチ出来れば本気でお願いしたかったぐらいで(笑)。
I was wondering how MIKIKOMETAL might choreograph something, based on the beat of metal. If I had approached you sooner, perhaps we could have asked you to do it for real. (laughs)
-MIKIKOMETAL: それめちゃくちゃ面白そうです(笑)。速い曲の振り付けを考えるの、じつは好きなんですよ!
MIKIKOMETAL: That sounds really interesting. (laughs) I like coming up with choreography for fast songs!
ホントですか!(笑)
Oh, really? (laughs)
-MIKIKOMETAL: そこにはめていくっていうか...「はまったぁー!」みたいな感じが凄く好きなんです。
MIKIKOMETAL: I’m just trying to make it fit… I love the feeling when everything falls into place.
MIKIKOMETALさんのフラットな感性って相当面白いですよ!
MIKIKOMETAL’s straightforward sensibility is quite fascinating!
-MIKIKOMETAL: ホントですか(笑)?
MIKIKOMETAL: Is that so? (laughs)
いや、そこまで柔軟性のあるかたとは思っていなかったです。これはメタルの名曲の振り付けをMIKIKOMETALさんがやったら相当に楽しいし面白い企画になりますよ!
Well, I hadn’t expected you to be so flexible. It would be quite a fun and interesting project if MIKIKOMETAL were to do choreography for a famous metal song!
-MIKIKOMETAL: それを柔軟性というのかわからないけど(笑)。
MIKIKOMETAL: Well, I don’t know if I’d call it flexibility. (laughs)
マネージャー逆に、それを踊ってくれる人がいなかったんですよね(笑)。
MANAGER: To the contrary, the problem is there’s no one to dance it. (laughs)
-MIKIKOMETAL: あーなるほど(笑)。
MIKIKOMETAL: Ah, so that’s how it is. (laughs)
MIKIKOMETALさんの中では異ジャンルの振り付けへの好奇心は強いですか?
Does MIKIKOMETAL have a strong curiosity for choreography in different genres?
-MIKIKOMETAL: 好奇心っていうか ...○○なジャンルだから振り付けするの無理!みたいなのは一切ないです。どんな曲のジャンルでも別に大丈夫かな? それが、例えばハウスの曲がきてハウスダンスの振り付けになるかは置いといて。
MIKIKOMETAL: Curiosity… I’d never turn down a request to choreograph a song just because it belongs to a certain genre. I’m fairly certain I could do any genre of music. That said, if I’m designing the dance to house music, I won’t necessarily come up with something that looks like typical house dancing.
そこがMIKIKOMETALさんの面白さなんでしょうね。
I guess that’s what makes MIKIKOMETAL so interesting, isn’t it?
-MIKIKOMETAL: Perfumeにしても、ああいう音楽の振り付けが得意!とか、そういうことではないです。そこを売りにしてるとかっていうのでもなく。たまたまああいう音楽だったから、ああいう振り付けになったみたいな(笑)。
MIKIKOMETAL: If we use Perfume as an example, it’s not that I specialize in choreographing for their specific type of music - it’s not my selling point or my specialization per se. It just happened to be that kind of music, so we ended up with that kind of choreography.
結果として、ですね。
That’s just how things turn out.
-MIKIKOMETAL: そうそう。BABYMETALもそういう感じなんですよね。
MIKIKOMETAL: That’s right. The same goes for BABYMETAL.
MIKIKOMETALさんから見たBABYMETALの期待...楽しみはどのあたりですか?
What expectations does MIKIKOMETAL have for BABYMETAL… what are you looking forward to?
-MIKIKOMETAL: 久々に楽しい子たちが出てきた!みたいな感じもあるし、あと今まで見たことないものを作っているっていうワクワク感は凄くありますね。何かの真似ごとじゃなく、初めてのジャンルっていう。
MIKIKOMETAL: I feel like it’s been a while since we’ve had such fun kids! There’s also a sense of excitement that we’re creating something that’s never been seen before. It’s not an imitation of anything - it’s a new genre.
完全にオリジナルですもんね。
Something completely original, isn’t it?
-MIKIKOMETAL: そうそう。だから、一緒にやってる楽しさはありますね。それこそPerfumeの最初の頃に似てる感じは凄いしますよ。Perfumeも凄いライヴを大事にしてて、お客さんがどういうふうにノルかをイメージして作るっていうとこに拘りが強いんです。それこそBABYMETALはまだ高校1年生と中学生だから、そこまで本人は言わないけど、その優先順位が似てますね。で、そこに対して反応してるお客さんっていう感じも凄い似てる。だから “ライヴ命” みたいな。
MIKIKOMETAL: Yes, yes. That’s why it’s fun to work with them. It’s a lot like the early days of Perfume. They also place a lot of importance on their live performances, and are very particular about how they imagine the audience will react to the music. BABYMETAL is still in high school and middle school - so they don’t say it themselves, but their priorities are similar, and the audience’s reaction to this focus is also very similar. So it’s really putting everything into the live shows.
ライヴ会場でも同じような匂い...雰囲気を感じます?
Can you feel the same aura, or atmosphere, at their live performances?
-MIKIKOMETAL: まぁでも、ちょっとBABYMETALのライヴは雰囲気もお客さんのノリも凄すぎますよね(笑)。
MIKIKOMETAL: Well, the atmosphere of the audience at BABYMETAL’s shows is just too much. (laughs)
BABYMETALって、メタルではあるんですけど、曲によっては全然違うジャンルをメタルで消化してるじゃないですか。MIKIKOMETALさん自身は持ち曲全体の振り付けでの統一感は意識してますか?
BABYMETAL’s songs are metal overall, incorporating elements from completely different genres broken down and digested in a metal way. Is MIKIKOMETAL conscious of the unity in choreography in the songs?
-MIKIKOMETAL: 10曲くらいある中で「あ、こういうことやってないから、今度こうしよう!」みたいなバランスはとってますね。それこそ曲の始まりの部分とか。曲の始まり部分のポーズを見たら「あの曲だ!」ってみんながちょっとわかるような。MOAMETALと YUIMETALが手でおウチを作ったら「ウ・キ・ウ・ キ☆ミッドナイト」的な(笑)。彼女たちがとったポーズで「うぉーッ!」みたいな感じになっていったらいいなと思いますね。
MIKIKOMETAL: Among the 10 songs we have at the moment, I’m always conscious of the balance between them, like “Ah, we haven’t done this yet, so let’s try it in the next one!” This is particularly true for the intros - everyone understands which song it is as soon as they see the opening pose. When MOAMETAL and YUIMETAL make a certain pose with their hands, the fans know it’s “Uki Uki ☆ Midnight”. (laughs) When the girls strike a pose, we can feel an audible gasp of anticipation, which is great.
確かにMCが一切ないから、そこは重要かもしれないですね。
True - there’s no MC after all, so that’s important.
-MIKIKOMETAL: 一番最初のポーズって凄く大事にはしていますね。それは他のアーティストさんでも。
MIKIKOMETAL: The starting pose is very important. This is true for other artists as well.
MIKIKOMETALさんが BABYMETALのライヴを観てきて一番印象的だったのは?
What is the most impressive thing about seeing BABYMETAL live?
-MIKIKOMETAL: O-EASTで「あっ、このカタチで確立できたらいいな、見えた!」みたいな感じはしました。あれは観ていて凄い楽しかったですね。「あー、こういうライヴの作り方があるんだ!」っていうのがわかった日でもあるし。3人に似合っているライヴの作り方っていうか...MCなしで掟破りなことばっかりしても、お客さんも映像にすんなり入っていけて、映像も物語が繋がっていて...馬鹿みたいなお話なんだけど (笑)、なんか超入り込めるというか。
MIKIKOMETAL: Something great about O-EAST (Note: I, D, Z ~Legend I) is that we were able to establish a clearly defined form. As a viewer, that was really fun to see. That day, I realized that we could create this kind of live show - one that suited the three of them perfectly… even though we did a lot of unconventional things like not having a MC, the audience was able to easily follow along with the story videos… it was a silly story, of course (laughs), but they really got into it.
クスッとしながら(笑)。
While chuckling. (laughs)
-MIKIKOMETAL: そうそう(笑)。あとはもうスタッフみんなが凄い好きでやってる感があることですね! 映像を作っているときや物語を作る打ち合わせのときとかも、凄いバカみたいに盛り上がってんだろうな~と思いながら。もう、ライヴに ‘’好きな人達で作ってる感’’ が滲み出ちゃってますよね。
MIKIKOMETAL: Oh, for sure. (laughs) The other thing is that all the staff seemed to be enjoying themselves! Even when it came to making a video or coming up with the story, I could tell they were really excited about it. The sense that this was made by “people who love what they do” is obvious in our live performances.
最後に、MIKIKOMETALさんは、今後 BABYMETALにはどうなってってほしいですか?
Lastly, what aspirations does MIKIKOMETAL have for BABYMETAL in the future?
-MIKIKOMETAL: やり逃げしちゃって欲しいですね(笑)。どこに行っても、アウェイなとこに行っても、「何だこりゃ?」みたいな感じでいいのかなと思います。どこにも迎合しない!みたいな。見ていてホント命懸けでやってるな!って感じはします。全力でやっているから、いつ倒れてもおかしくないし。それはお客さんもたぶん、命懸けで訴えかけてくるからだと思う (笑)。
MIKIKOMETAL: I hope they always perform without worrying about how they’re received. (laughs) Wherever we go, however unfamiliar it may be, I think it’ll be great if we can create a “what the heck is this” feeling. Like “Don’t pander to anyone!” When I watch them perform, it’s like they’re really putting their lives on the line. They’re giving it everything they’ve got, to the point where it feels they could collapse at any moment. And I think it’s also because the audience is giving it all too. (laughs)
お客さんの反応を見たら、命を張らずにいられないと。
When they see how fans react, they can’t help but put their lives on the line.
-MIKIKOMETAL: 無意識にそうなっていると思います。そして、それを無意識のままやっていってほしい。考え始めると出来なくなることだと思うんですよね。「こうやったら喜ぶでしょ?」みたいになってくると、ちょっと違ってくると思うから。
MIKIKOMETAL: I think it’s an unconscious thing, and that’s the way it should be. If you start thinking about it, you can’t do it. When you start to think “Would they like it if we did it this way?” things start to go off course.
自分も、彼女たちがメタルの歴史とかを勉強したり、メタルの自我が芽生えたらダメだなっていうのは凄い思ってて(笑)。
I also have a feeling that it would be quite bad if the girls studied metal history, or developed a metal ego. (laughs)
-MIKIKOMETAL: それは私もそう思います!(笑) 変にファンになっちゃったりしたらダメだと思う。だからホントにKOBAMETALを中心とした男子チームには凄いコアなことをやっていただいて、3人含めたこっちは「あっ、そうなんですか?へ~!」っていう感じが一番いいのかなっていう(笑)。
MIKIKOMETAL: That’s what I think too! (laughs) I don’t think it’s necessarily good to become a fan of something. That’s why I’m really happy that the men’s team led by KOBAMETAL comprises the core, and it’s better that the girls and myself get to enjoy constantly being surprised at how things work in this world. (laughs)
(End of the interview)
Choreographer Profile: MIKIKOMETAL
多種多様なダンスの経験を元に、ダンサー・振付師として注目される。
Utilizing her extensive and varied dance experience as a foundation, she has drawn attention as a dancer and choreographer
デザイナー・モデル等、多岐に渡って活動する中、2005年より本格的に演出家としての活動を開始。作・演出・振付の全てを手がけた舞台『DRESS CODE』では、MIKIKO独特の世界観を繰り広げ、注目を集める。
While working as a designer and model, she began her career as a full-fledged director in 2005. She wrote, performed, and choreographed the stage play “Dress Code”, drawing attention for its unique worldview.
2006年より舞台演出の勉強と自分磨きの為ニューヨークへ渡米。2008年2月帰国。帰国後も、Perfumeの振付・ライブ演出を手がける他、様々なCM・PVの振付を行う。
In 2006, she moved to New York to study stage direction and improve herself, returning to Japan in February 2008. Since then, she has choreographed for Perfume, directed live performances, and choreographed various commercials and music videos.
空間を色づけ、まるで音が見えてくるような振付は、歌詞の世界観を視覚で広げ、踊り手の魅力を最大限に引き出す。 『五感に響く作品作り』がモットー。
Her choreography colors the space and makes it seem as if you can see sound, visually expanding the worldview of the lyrics and bringing out the best in dancers. Her motto is to “create works that resonate with the five senses”.
Additional credits: Capable-Paramedic (editing), Shrike (transcription)
Comments
Post a Comment